B2 · Выше среднего TOEIC 605–780 IELTS 5,5–6,5 Синтаксис и преобразование предложений

Расщеплённые предложения (Cleft Sentences)

Изучите расщеплённые предложения, чтобы выделять важную информацию, например It was John who broke the window.

Поделиться: Скопировано!

Расщеплённое предложение (англ. cleft sentence, от глагола to cleave — «расщеплять») — это способ разбить одно простое предложение на две части ради того, чтобы выделить (эмфатически подчеркнуть) один его член. Русский язык делает это свободным порядком слов и интонацией, а английский — фиксированным порядком слов, поэтому вместо перестановки слов он «расщепляет» фразу с помощью служебной конструкции.

Сравните:

  • Обычное предложение: John broke the window. — Джон разбил окно.
  • Расщеплённое предложение: It was John who broke the window. — Именно Джон разбил окно (а не кто-то другой).

Смысл (кто совершил действие) не изменился, но добавился смысловой акцент — то, что в русском передаётся частицами «именно», «как раз», интонационным ударением или изменением порядка слов.

Что такое cleft sentence и зачем она нужна в английском языке

Cleft sentence (расщеплённое, или эмфатическое предложение) — синтаксическая конструкция, которая делит одну мысль на два компонента: (1) вводную часть с it или what и глаголом-связкой be, и (2) придаточную часть, которая раскрывает остальную информацию.

Формула в самом общем виде:

It/What + be + [выделяемый элемент] + that/who/which... + [остальная часть предложения]

Главная функция такой конструкции — логическое (эмфатическое) выделение одного члена предложения как наиболее важного, нового или контрастного по отношению к другим возможным вариантам. Английский язык, в отличие от русского, обладает практически фиксированным порядком слов (подлежащее — сказуемое — дополнение), поэтому переставить слова местами, как это часто делают в русском для смыслового выделения, нельзя. Cleft sentences — это грамматический инструмент, который компенсирует данное ограничение.

Почему это важно для русскоговорящих:

  • В русском языке порядок слов свободный, и смысловой центр высказывания часто перемещается в конец фразы или выделяется интонацией: «Окно разбил Джон» (а не Пётр).
  • В английском языке простая перестановка The window broke John невозможна — это исказит грамматический смысл (кто кого разбил).
  • Поэтому носители английского языка используют специальные конструкции — cleft sentences, — чтобы добиться того же эффекта выделения, не нарушая порядка слов.

It-cleft: конструкция It is... that... — как выделить любой член предложения

It-cleft (или it-clefting) — самый распространённый тип расщеплённого предложения. Он строится по формуле:

It + is/was + [выделяемый элемент] + that/who/which + остальная часть предложения

Эта конструкция позволяет выделить практически любой член предложения: подлежащее, дополнение, обстоятельство места, времени, причины и даже целое придаточное.

Формула it-cleft и порядок построения

Шаг Действие Пример
1 Берём исходное предложение John broke the window yesterday.
2 Определяем, что хотим выделить John (кто это сделал)
3 Строим формулу It + be + элемент + that... It was John that broke the window yesterday.

Перевод: Именно Джон разбил окно вчера.

Что можно выделять с помощью it is that

Ниже — таблица, показывающая, какой член предложения можно поставить в «расщеплённую» позицию.

Что выделяем Исходное предложение Cleft-предложение Перевод
Подлежащее (subject) Tom called me last night. It was Tom who called me last night. Именно Том звонил мне вчера вечером.
Прямое дополнение (object) I need your help. It is your help that I need. Именно твоя помощь мне нужна.
Обстоятельство места We met at the station. It was at the station that we met. Именно на вокзале мы встретились.
Обстоятельство времени She left at midnight. It was at midnight that she left. Именно в полночь она ушла.
Обстоятельство причины He resigned because of the scandal. It was because of the scandal that he resigned. Именно из-за скандала он подал в отставку.

Who, which или that: как выбрать союзное слово

После выделяемого элемента используется одно из трёх слов — выбор зависит от того, что именно выделено:

  • that — универсальный вариант, подходит практически всегда (для людей, предметов, обстоятельств);
  • who — предпочтителен, когда выделяется лицо (человек): It was Anna who solved the problem. — Именно Анна решила задачу;
  • which — используется для предметов и явлений в более формальном/книжном стиле: It was this book which changed my life. — Именно эта книга изменила мою жизнь.

Практический совет: если сомневаетесь, какое слово выбрать, ставьте that — оно грамматически корректно почти во всех случаях it-cleft, кроме крайне формального письменного стиля.

It is not... but... — расщеплённое предложение с противопоставлением

Отдельный и очень частотный вариант — конструкция с отрицанием и союзом but, которая явно строит контраст «не то, а это»:

It is not X, but Y, that/who...

Пример: It was not Mary, but her sister, who wrote the letter. — Письмо написала не Мэри, а её сестра.

Эта модель особенно полезна, когда нужно исправить чьё-то неверное представление или явно указать на ошибку в предыдущем высказывании — то, что в русском часто делается интонацией («Не Мэри написала письмо, а её сестра»).

Wh-cleft (pseudo-cleft): конструкция What... is... — что это и как строится

Wh-cleft, или pseudo-cleft sentence (буквально «псевдорасщеплённое предложение»), — второй по частотности тип. В русскоязычных учебниках эту модель иногда называют «предложением с придаточным подлежащим», потому что придаточное с what фактически выполняет функцию подлежащего всего предложения.

Формула:

What + [подлежащее] + [глагол] + is/was + [выделяемый элемент]

Пример:

  • Исходное предложение: I need a holiday.
  • Wh-cleft: What I need is a holiday. — Вот что мне нужно, так это отпуск. / Мне нужен именно отпуск.

Основные модели wh-cleft (pseudo-cleft)

Модель Пример Перевод
What + подлежащее + глагол + is + существительное What she wants is a new car. Чего она хочет, так это новую машину.
What + подлежащее + глагол + is + инфинитив What I want to do is (to) relax. То, что я хочу сделать, — это отдохнуть.
All + подлежащее + глагол + is + элемент All I need is your support. Всё, что мне нужно, — это твоя поддержка.
What + happened/annoyed etc. + is/was + элемент What annoyed me was his silence. Что меня разозлило, так это его молчание.

Обратите внимание: после is в конструкции с инфинитивной группой глагола частица to может опускаться, если исходный глагол стоит в форме без to (например, после глаголов типа do): What I did was (to) call the police.

Обратный (reversed) wh-cleft

Части конструкции можно поменять местами — тогда выделяемый элемент выходит на первое место, а what-часть — на второе:

[Выделяемый элемент] + is/was + what + подлежащее + глагол

Пример: A holiday is what I need. — Отпуск — вот что мне нужно.

Этот вариант звучит чуть более эмоционально и часто встречается в разговорной речи и рекламных слоганах.

All-cleft и It-is-what-cleft как разновидности wh-cleft

Кроме классического what, в этой же модели используются слова all, the thing, the reason, the place, the one who — они также вводят придаточное подлежащее:

  • The reason I called is that I need your advice. — Причина, по которой я звоню, в том, что мне нужен твой совет.
  • The one who deserves credit is Sarah. — Именно Сара заслуживает похвалы.

Разница между it-cleft и wh-cleft: сравнительная таблица

Главный вопрос, который задают изучающие: чем отличаются эти две конструкции и когда какую выбрать?

Критерий It-cleft (It is... that...) Wh-cleft (What... is...)
Формула It + be + элемент + that/who/which... What + подлежащее + глагол + is + элемент
Что выделяет Любой член предложения (подлежащее, дополнение, обстоятельство) Обычно дополнение, цель действия, желание, потребность
Позиция нового/выделяемого элемента В середине предложения, сразу после it is/was В конце предложения, после is/was
Стилистический оттенок Часто указывает на контраст, исправление ошибки Часто выражает потребность, желание, реакцию, итог
Пример It was the manager who called. What surprised me was the price.

Краткое правило для запоминания: если выделяемый элемент логично поставить сразу после it is/was — используйте it-cleft; если он логичнее звучит в конце фразы, после what... is — используйте wh-cleft.

Зачем в английском языке вообще нужны cleft sentences, если можно просто изменить порядок слов

Короткий ответ: потому что в английском языке порядок слов грамматически фиксирован, и его перестановка меняет смысл (кто субъект, кто объект действия), а не просто интонационный акцент.

Развёрнутое объяснение для тех, кто изучает язык с русского как родного:

  1. В русском смысловое ударение (логическое выделение, «рема») передаётся через изменение порядка слов и интонацию: «Книгу читал Иван» vs «Иван читал книгу» — падежные окончания сохраняют смысл при любом порядке слов.
  2. В английском падежей у существительных практически нет, и синтаксическая роль слова (подлежащее или дополнение) определяется исключительно его местом в предложении. Если сказать The book read Ivan вместо Ivan read the book, смысл исказится до неузнаваемости.
  3. Поэтому английский язык «изобрёл» отдельную грамматическую конструкцию — cleft sentence, — которая позволяет вынести нужное слово в эмфатическую позицию (после it is/was или перед/после what... is), не трогая при этом базовый порядок «подлежащее — сказуемое — дополнение» внутри придаточной части.

Именно поэтому cleft sentences массово используются:

  • в устной речи для акцентирования важной информации;
  • в письменной академической и деловой речи — чтобы явно обозначить главный тезис абзаца;
  • в спорах и полемике — чтобы опровергнуть чьё-то утверждение (It wasn't the price that put me off, it was the quality.);
  • в заголовках и рекламных слоганах — для яркости и запоминаемости.

Типичные ошибки русскоговорящих при употреблении cleft sentences

Поскольку в русском языке эмфаза строится словопорядком и интонацией, а не отдельной грамматической моделью, изучающие систематически допускают несколько характерных ошибок.

Ошибка 1: попытка выделить слово простой перестановкой порядка слов

Под влиянием русского языка учащиеся часто пытаются перенести русскую логику словопорядка прямо в английское предложение.

  • Неверно: ~~Yesterday John broke the window, not Peter~~ (грамматически возможно, но не даёт нужного эмфатического эффекта и звучит как простое перечисление фактов, а не как контрастное выделение).
  • Верно: It was John, not Peter, who broke the window yesterday.

Совет: если по-русски вы хотите сказать «Именно...», «Как раз...», «Не..., а...» — это почти всегда сигнал, что в английском нужна конструкция it-cleft или wh-cleft, а не изменение порядка слов.

Ошибка 2: пропуск it или what в начале предложения

Из-за того что в русском предложении подобной формальной «рамки» нет, изучающие иногда просто её опускают.

  • Неверно: ~~Was John who broke the window.~~
  • Верно: It was John who broke the window.

It в it-cleft — формальное, обязательное подлежащее; оно не переводится на русский язык отдельным словом, но не может быть опущено в английском предложении.

Ошибка 3: неправильный выбор that/who/which или их пропуск в неподходящем месте

  • Неверно (в it-cleft союзное слово не опускается): ~~It was Tom called me.~~
  • Верно: It was Tom who called me. / It was Tom that called me.

В отличие от определительных придаточных, где that/who/which иногда можно опустить (если оно выполняет роль дополнения: the man (that) I met), в it-cleft это слово, вводящее придаточную часть, обычно сохраняется, особенно если оно замещает подлежащее.

Ошибка 4: рассогласование глагола be по времени

Учащиеся забывают согласовать время глагола be в расщеплённой части с временем действия в оригинальном предложении.

  • Неверно: ~~It is yesterday that he called me.~~ (несоответствие: yesterday — прошлое, is — настоящее)
  • Верно: It was yesterday that he called me.

Правило: глагол be в конструкции it + be принимает то же время, в котором стоит основное действие исходного предложения (было — was, будет — will be, происходит регулярно — is).

Ошибка 5: буквальный перевод русской частицы «именно» как отдельного слова

Некоторые учащиеся ищут прямой лексический эквивалент слову «именно» (exactly, namely) вместо грамматической конструкции.

  • Неудачно (не ошибка, но не эмфатическая норма): Exactly John broke the window.
  • Естественно для native speaker: It was John who broke the window.

Совет для самопроверки: увидев в русском предложении частицы «именно», «как раз», «это... кто/что», задайте себе вопрос — «Что я хочу выделить: подлежащее, дополнение или обстоятельство?» — и подставьте это слово в формулу It was ___ that/who....

Ошибка 6: неверное согласование числа глагола в wh-cleft

  • Неверно: ~~What I need are more time.~~ (если выделяемый элемент грамматически единственного числа по смыслу или неисчисляемый)
  • Верно: What I need is more time.

Глагол be в wh-cleft согласуется с выделяемым элементом (тем, что стоит после is/was), а не с формальным подлежащим what.

Как отработать cleft sentences: практические упражнения для самопроверки

Чтобы конструкция закрепилась в активной речи, а не оставалась только в пассивном узнавании, полезно регулярно выполнять трансформацию обычных предложений в расщеплённые.

  1. Возьмите любое простое повествовательное предложение на английском языке.
  2. Определите, какое слово несёт в русском переводе смысловое ударение («именно это»).
  3. Постройте два варианта — it-cleft и wh-cleft (там, где это возможно), и сравните, какой звучит естественнее.
  4. Проверьте согласование времени глагола be и правильность союзного слова (that/who/which).
  5. Прочитайте оба варианта вслух с интонационным выделением — это поможет закрепить связь между русской интонацией и английской грамматической конструкцией.

Пример полной трансформации:

  • Исходное: Money can't buy happiness.
  • It-cleft: It is happiness that money can't buy. — Именно счастье не купишь за деньги.
  • Wh-cleft: What money can't buy is happiness. — Чего не купишь за деньги, так это счастья.

Краткое резюме по теме Cleft Sentences

  • Cleft sentence — конструкция, расщепляющая одно предложение на две части ради логического выделения одного члена предложения.
  • It-cleft: It + is/was + элемент + that/who/which... — выделяет практически любой член предложения, часто используется для контраста (not X but Y).
  • Wh-cleft (pseudo-cleft): What + подлежащее + глагол + is/was + элемент — обычно выделяет то, что нужно, хочется или удивляет, помещая эту информацию в конец фразы.
  • Главная причина существования таких конструкций — фиксированный порядок слов в английском языке, не позволяющий передавать эмфазу свободной перестановкой слов, как в русском.
  • Главные ошибки русскоговорящих — попытка выделить слово простой перестановкой без it/what-конструкции, пропуск формального it, неверное согласование времени глагола be и союзного слова.
  • Освоение cleft sentences делает речь и письмо заметно ближе к уровню носителя языка, так как эта конструкция чрезвычайно частотна в естественной английской речи, публицистике и деловой переписке.
Поделиться: Скопировано!

Расщеплённые предложения (Cleft Sentences) — Упражнение 2

Отрабатывайте тему английской грамматики Расщеплённые предложения (Cleft Sentences) с помощью 10 вопросов с выбором ответа. Ответьте правильно как минимум на 70%, чтобы пройти тест.

10 вопросов Проходной балл: 70% Тест 2 /10 отвечено

Как проходить тест

  • Внимательно прочитайте каждый вопрос и выберите лучший ответ.
  • Тест не ограничен по времени — вы можете проходить его в своём темпе.
  • Нажмите Отправить тест по завершении, чтобы увидеть свой балл и подробные объяснения.

Войдите, чтобы сохранить свой результат

Вы можете пройти этот тест без входа в систему, но ваш результат не будет сохранён. Вход чтобы отслеживать свой прогресс.

  1. 1

    The reason for his anger was the unfair treatment. Which cleft sentence emphasizes 'the unfair treatment'?

  2. 2

    He didn't praise her beauty; he praised her intelligence. Which cleft sentence emphasizes 'her intelligence'?

  3. 3

    They went to the concert last month. Which cleft sentence emphasizes 'last month'?

  4. 4

    The student asked a question. Which cleft sentence emphasizes 'The student'?

  5. 5

    They went to the beach last summer. Which cleft sentence emphasizes 'last summer'?

  6. 6

    They went to the party on Saturday. Which cleft sentence emphasizes 'on Saturday'?

  7. 7

    I enjoy reading books in my free time. Which cleft sentence emphasizes 'reading books'?

  8. 8

    She found a rare book. Which cleft sentence emphasizes 'a rare book'?

  9. 9

    She didn't realize her mistake until it was too late. Which cleft sentence emphasizes 'until it was too late'?

  10. 10

    She found a rare coin. Which cleft sentence emphasizes 'a rare coin'?

A1 Базовая структура предложения (SVO) Синтаксис и преобразование предложений A1 Повелительное наклонение Синтаксис и преобразование предложений A1 Оборот There is / There are Синтаксис и преобразование предложений A2 Расширенное образование вопросов (How, Whose, Which) Синтаксис и преобразование предложений B1 Страдательный залог (Введение) Синтаксис и преобразование предложений B1 Косвенная речь (Введение) Синтаксис и преобразование предложений B1 Разделительные вопросы Синтаксис и преобразование предложений B1 Косвенные вопросы Синтаксис и преобразование предложений B2 Переходность (переходные и непереходные глаголы) Синтаксис и преобразование предложений B2 Продвинутое согласование подлежащего и сказуемого (исключения) Синтаксис и преобразование предложений B2 Продвинутый страдательный залог Синтаксис и преобразование предложений B2 Продвинутая косвенная речь Синтаксис и преобразование предложений B2 Инверсия с отрицательными наречиями Синтаксис и преобразование предложений C1 Продвинутый страдательный залог (инфинитив, герундий и структуры передачи речи) Синтаксис и преобразование предложений C1 Продвинутые структуры косвенной речи Синтаксис и преобразование предложений C1 Препозиция (Fronting) Синтаксис и преобразование предложений C1 Продвинутая инверсия Синтаксис и преобразование предложений C1 Эллипсис и замещение Синтаксис и преобразование предложений C1 Номинализация Синтаксис и преобразование предложений C2 Продвинутая сочинительная связь (параллельные конструкции и парные союзы) Синтаксис и преобразование предложений C2 Продвинутая подчинительная связь (причастные, абсолютные и инфинитивные обороты) Синтаксис и преобразование предложений