Двойные (парные) союзы — это correlative conjunctions, то есть сочинительные союзы, которые работают только в паре и связывают между собой два равноценных, грамматически однородных элемента предложения. В русской грамматике английского языка их принято называть парными союзами или двойными союзами, а само явление — продвинутой сочинительной связью. Тема регулярно встречается в экзаменах (ЕГЭ, IELTS, TOEFL) именно потому, что здесь легко ошибиться: нарушить параллелизм конструкции, перепутать согласование сказуемого с подлежащим или не сделать инверсию после "not only" в начале предложения.
Разберём каждую пару союзов по формуле, с таблицами сравнения, правилом согласования и разбором типичных ошибок носителей русского языка.
Какие бывают парные союзы в английском языке: полный список с переводом
В школьной и вузовской грамматике английского языка выделяют четыре основных двойных союза:
| Английский союз | Русский перевод | Значение |
|---|---|---|
| both...and | и... и, как... так и | соединительное (утвердительное) |
| either...or | или... или, либо... либо | разделительное |
| neither...nor | ни... ни | отрицательное |
| not only...but (also) | не только... но и | усилительное (эмфатическое) |
Все четыре пары относятся к сочинительным союзам (coordinating conjunctions), потому что связывают равноправные, синтаксически однородные части предложения — а не главное предложение с придаточным, как это делают подчинительные союзы (subordinating conjunctions).
Формула построения предложения с двойными союзами
Общая формула для всех парных союзов одинакова:
Союз-1 + элемент A + союз-2 + элемент B
где элемент A и элемент B должны быть одной и той же частью речи или одной и той же синтаксической конструкцией. Это ключевое правило — grammatical parallelism (грамматический параллелизм), без которого предложение считается стилистически и грамматически неправильным.
both A and B
either A or B
neither A nor B
not only A but (also) B
Ниже — построчный разбор каждой формулы.
Both...and: как переводится и когда используется
Both...and переводится как "и... и" или "как... так и" и означает, что оба названных элемента одинаково справедливы или присутствуют.
Формула: both + A + and + B
Примеры:
- She speaks both English and French. — Она говорит и по-английски, и по-французски.
- The hotel is both cheap and comfortable. — Отель одновременно и дешёвый, и комфортный.
- He both cooks and cleans at home. — Он и готовит, и убирает дома.
Важно: after "both" никогда не ставится "not". Конструкция both... and — исключительно утвердительная, в отличие от neither...nor.
Either...or: правило употребления и разница с or
Either...or переводится как "или... или", "либо... либо" и выражает выбор из двух вариантов, один из которых обязательно верен или должен быть выбран.
Формула: either + A + or + B
Примеры:
- You can either call me or send an email. — Ты можешь либо позвонить мне, либо отправить письмо.
- Either Tom or his brother will pick you up. — Либо Том, либо его брат заберёт тебя.
- We can go either by bus or by train. — Мы можем поехать либо на автобусе, либо на поезде.
Разница с одиночным "or": простое "or" тоже выражает альтернативу, но either...or делает акцент на том, что выбор ограничен именно этими двумя вариантами, и структурно требует параллельного построения обеих частей.
Neither...nor: как правильно использовать двойное отрицание
Neither...nor — единственный из четырёх союзов, который сам по себе уже содержит отрицание, поэтому после него нельзя добавлять ещё одно "not" — это грубая ошибка двойного отрицания (double negative), типичная именно для русскоговорящих, поскольку в русском языке двойное отрицание нормативно ("никто не пришёл"), а в английском — нет.
Формула: neither + A + nor + B (без дополнительного "not"/"no")
Правильно: Neither Anna nor Peter came to the party.
Неправильно: ~~Neither Anna nor Peter didn't come to the party.~~
Перевод: Ни Анна, ни Питер не пришли на вечеринку.
Ещё примеры:
- I like neither coffee nor tea. — Мне не нравится ни кофе, ни чай.
- The film was neither interesting nor funny. — Фильм не был ни интересным, ни смешным.
Not only...but also: инверсия в начале предложения — когда и как
Not only...but (also) переводится как "не только... но и" и используется для усиления второй части высказывания — она подаётся как более важная или неожиданная информация.
Формула (в середине предложения, без инверсии): not only + A + but also + B
- She is not only smart but also hard-working. — Она не только умная, но и трудолюбивая.
- He not only wrote the book but also illustrated it. — Он не только написал книгу, но и проиллюстрировал её.
Отдельное правило — инверсия (inversion). Если "Not only" стоит в самом начале предложения (для эмфазы, то есть смыслового выделения), то сразу после него требуется обратный порядок слов, как в вопросе: вспомогательный глагол (do/does/did, is/are/was/were, has/have и т. д.) ставится перед подлежащим.
Формула инверсии: Not only + auxiliary verb + subject + main verb ..., but (also) + вторая часть
Сравните:
| Без инверсии (обычный порядок) | С инверсией (Not only в начале) |
|---|---|
| She not only sings but also dances. | Not only does she sing, but she also dances. |
| He not only missed the train but also lost his ticket. | Not only did he miss the train, but he also lost his ticket. |
| They not only helped us but also gave advice. | Not only did they help us, but they also gave advice. |
Перевод примера с инверсией: Not only does she sing, but she also dances. — Она не только поёт, но ещё и танцует.
Это тот же тип инверсии, что и после отрицательных наречий (never, rarely, hardly, no sooner), поэтому если вы уже знакомы с правилом инверсии после отрицательных наречных оборотов — здесь действует та же логика: вынесенный в начало предложения отрицательный/ограничительный элемент "притягивает" вспомогательный глагол к себе, переворачивая порядок слов на вопросительный.
Параллельная структура (grammatical parallelism): главное правило двойных союзов
Параллельная конструкция (parallel structure) — это требование, чтобы части, соединённые парным союзом, были одной и той же грамматической категорией: оба существительные, оба глаголы в одной форме, оба прилагательные, оба инфинитивы, оба предложные группы и т. д.
Формула проверки параллелизма:
[союз-1] + [часть речи X] + [союз-2] + [та же часть речи X]
Таблица частых нарушений параллелизма и их исправлений:
| Неправильно (нарушен параллелизм) | Правильно (параллельная структура) | Перевод |
|---|---|---|
| She likes both swimming and to run. | She likes both swimming and running. | Ей нравится и плавать, и бегать. |
| He is either lazy or he doesn't care. | He is either lazy or careless. | Он либо ленивый, либо ему всё равно. |
| Not only she is smart but also kind. | Not only is she smart but also kind. | Она не только умная, но и добрая. |
| The book is neither long nor it is boring. | The book is neither long nor boring. | Книга не длинная и не скучная. |
Обратите внимание на третий пример: если "not only" в начале предложения соединяет два прилагательных, а не два самостоятельных предложения, инверсия всё равно применяется к глаголу-связке "is", так как она относится к главному предложению, начинающемуся с "Not only".
Практический совет для самопроверки: после того как вы написали предложение с парным союзом, мысленно "разделите" его на две части по союзу и проверьте, отвечают ли обе части на один и тот же грамматический вопрос (кто? что делает? какой?). Если части отвечают на разные вопросы — параллелизм нарушен, конструкцию нужно перестроить.
Согласование сказуемого с подлежащим при neither...nor и either...or (subject-verb agreement)
Это отдельное правило, которое в русскоязычных учебниках грамматики выделяется как правило согласования при neither...nor / either...or, потому что в русском языке аналогичного согласования по "ближайшему подлежащему" нет — это специфика английского синтаксиса.
Главное правило: если neither...nor или either...or соединяют два подлежащих, глагол согласуется с тем подлежащим, которое стоит ближе к нему (то есть со вторым по счёту).
Формула: Neither/Either + подлежащее-1 + nor/or + подлежащее-2 + глагол (согласован с подлежащим-2)
Примеры:
| Предложение | Пояснение согласования |
|---|---|
| Neither the teacher nor the students are ready. | глагол "are" согласован с "students" (мн. число, ближе к глаголу) |
| Neither the students nor the teacher is ready. | глагол "is" согласован с "teacher" (ед. число, ближе к глаголу) |
| Either you or I am wrong. | глагол "am" согласован с "I" (форма 1 лица ед. числа) |
| Either he or she is coming. | глагол "is" согласован с "she" |
Перевод первого примера: Ни учитель, ни ученики не готовы.
Это же правило действует и для both...and, но здесь исключений нет: both...and всегда требует множественного числа глагола, потому что by definition объединяет два элемента как единое множественное подлежащее.
- Both the manager and the assistant are on vacation. — И менеджер, и ассистент в отпуске.
Для not only...but also действует то же правило "согласование по ближайшему подлежащему", что и для neither...nor:
- Not only the players but also the coach was disappointed. — Не только игроки, но и тренер был разочарован.
Сводная таблица согласования:
| Союз | Правило согласования | Пример |
|---|---|---|
| both...and | всегда множественное число | Both Ann and Tom are here. |
| either...or | по ближайшему подлежащему | Either Ann or the boys are here. |
| neither...nor | по ближайшему подлежащему | Neither the boys nor Ann is here. |
| not only...but also | по ближайшему подлежащему | Not only the boys but also Ann is here. |
Типичные ошибки русскоговорящих учащихся при использовании двойных союзов
Русский язык устроен иначе, чем английский, поэтому при переводе "с русского на английский" в голове возникают систематические ошибки. Вот основные из них — с разбором, почему они происходят, и как их избежать.
- Двойное отрицание после neither...nor. В русском языке нормативно говорить "Я не хочу ни чая, ни кофе" — с частицей "не" перед глаголом и "ни" перед каждым существительным. По аналогии учащиеся пишут I don't like neither tea nor coffee — это ошибка. В английском отрицание выражается только один раз: либо через "neither...nor" без "not", либо через "either...or" с "not" перед глаголом.
- Неправильно: ~~I don't like neither tea nor coffee.~~
- Правильно: I like neither tea nor coffee. ИЛИ I don't like either tea or coffee.
-
Перевод: Мне не нравится ни чай, ни кофе.
-
Забытая инверсия после "Not only" в начале предложения. Поскольку в русском языке инверсии после отрицательных слов не существует ("Не только она пришла, но и..." — порядок слов не меняется), учащиеся часто пишут Not only she is talented... вместо Not only is she talented... Запомните: если "Not only" — первое слово предложения, обязательно вспомогательный глагол ставится сразу после него, перед подлежащим.
-
Нарушение параллельной структуры. Из-за того что в русском языке части однородного сказуемого не обязаны совпадать по грамматической форме так строго, как в английском, возникают конструкции вида He likes reading and to swim вместо He likes reading and swimming. Правило простое: что стоит после первого союза по форме — то же самое должно стоять и после второго.
-
Согласование глагола с "неправильным" подлежащим. Учащиеся часто механически согласуют глагол с первым подлежащим (по порядку слов, как в русском, где обычно ориентируются на общий смысл, а не на строгую позицию), тогда как в английском важно именно подлежащее, ближайшее к глаголу.
- Неправильно: ~~Neither the manager nor the workers is available.~~ (глагол согласован с первым, а не с ближайшим подлежащим)
-
Правильно: Neither the manager nor the workers are available.
-
Использование "either...or" в утвердительном смысле "и то, и другое". В разговорной речи русские учащиеся иногда путают either...or (только один из двух вариантов) с both...and (оба варианта одновременно), потому что в устном русском "или" иногда используется расплывчато. Чётко разграничивайте: either...or = выбор ОДНОГО варианта из двух, both...and = ОБА варианта верны одновременно.
-
Постановка "also" сразу после "but" без запятой при инверсии сложного предложения. В формальном письменном стиле после инверсии рекомендуется ставить запятую перед "but": Not only did he apologize, but he also brought flowers. Без запятой предложение читается тяжелее, особенно в академическом письме.
Both...and, either...or, neither...nor, not only...but also: таблица-шпаргалка для быстрого повторения
| Союз | Значение | Согласование глагола | Инверсия при вынесении в начало | Наличие "not" внутри |
|---|---|---|---|---|
| both...and | и... и (оба верны) | всегда множественное число | инверсия невозможна (both в начало не выносится с инверсией) | never (нельзя добавлять "not") |
| either...or | или... или (один из двух) | по ближайшему подлежащему | нет обязательной инверсии | можно "not either...or" = "neither...nor" по смыслу |
| neither...nor | ни... ни (оба неверны) | по ближайшему подлежащему | инверсия не требуется | already содержит отрицание — "not" не добавляется |
| not only...but also | не только... но и (усиление) | по ближайшему подлежащему | ОБЯЗАТЕЛЬНА, если "Not only" — первое слово предложения | "not" — часть союза, стоит в начале |
Упражнения на закрепление: как проверить, что вы усвоили тему
Чтобы закрепить правило, полезно регулярно выполнять самопроверку по следующему алгоритму:
- Найдите оба элемента, соединённых союзом, и задайте к ним одинаковый вопрос — если ответы совпадают по форме, параллелизм соблюдён.
- Определите, какое подлежащее стоит ближе всего к глаголу, и согласуйте глагол именно с ним (кроме both...and — там всегда множественное число).
- Если предложение начинается с "Not only", вслух проговорите вспомогательный глагол сразу после этих двух слов — так легче услышать, забыли вы инверсию или нет.
- Проверьте, нет ли лишнего "not" рядом с neither...nor — в этой паре отрицание уже заложено.
Примеры для самопроверки (с переводом):
- Not only did the company launch a new product, but it also expanded into three new markets. — Компания не только запустила новый продукт, но и вышла на три новых рынка.
- Either the manager or the employees have to sign this document. — Либо менеджер, либо сотрудники должны подписать этот документ.
- Neither the weather nor the traffic was a problem that day. — В тот день ни погода, ни пробки не были проблемой.
- Both the design and the price convinced me to buy the phone. — И дизайн, и цена убедили меня купить телефон.
Вывод
Двойные союзы both...and, either...or, neither...nor и not only...but also — мощный инструмент продвинутой сочинительной связи, который делает речь более выразительной и приближенной к уровню носителя языка. Ключ к правильному использованию — три правила, которые нужно применять одновременно: соблюдать грамматический параллелизм между частями A и B, согласовывать сказуемое с ближайшим к нему подлежащим (кроме both...and, где всегда множественное число), и не забывать про обязательную инверсию, если предложение начинается со слов "Not only". Регулярная практика построения предложений по формулам, приведённым выше, и осознанная самопроверка на типичные ошибки русскоговорящих учащихся быстро переводят это правило из теории в автоматический навык.