C2 · Уровень мастерства TOEIC 905–990 IELTS 8,5–9,0 Синтаксис и преобразование предложений

Продвинутая подчинительная связь (причастные, абсолютные и инфинитивные обороты)

Освойте продвинутую подчинительную связь уровня C2: причастные, абсолютные и инфинитивные обороты для беглой речи.

Поделиться: Скопировано!

Продвинутая подчинительная связь (advanced subordination) — это умение строить английское предложение с несколькими придаточными частями одновременно, правильно выбирать союз (subordinator) под тип обстоятельственного придаточного (adverbial clause) и, где это уместно, сокращать придаточное до причастного или инфинитивного оборота. Это тема уровня Upper-Intermediate–Advanced (B2–C1), которая проверяется в экзаменах формата ЕГЭ, IELTS и Cambridge (FCE/CAE).

Что такое подчинительная связь (subordination) в английском предложении

Подчинительная связь — это способ соединения главного предложения (main clause / independent clause) с одним или несколькими придаточными предложениями (subordinate clause / dependent clause), которые сами по себе не выражают законченную мысль и грамматически зависят от главного.

Формула сложноподчинённого предложения (complex sentence):

[Главное предложение] + [союз-подчинитель] + [придаточное предложение]
[Main clause] + [subordinating conjunction] + [subordinate clause]

Пример:
- She stayed at home because it was raining. — Она осталась дома, потому что шёл дождь.

Придаточное предложение (subordinate clause) может стоять как после главного, так и перед ним. Если придаточное стоит первым, после него ставится запятая:

  • Because it was raining, she stayed at home. — Потому что шёл дождь, она осталась дома.
  • She stayed at home because it was raining. — Она осталась дома, потому что шёл дождь. (запятая не нужна)

Это правило пунктуации — одна из главных «болевых точек» у русскоязычных учеников, поскольку в русском языке придаточное всегда отделяется запятой независимо от позиции.

Какие бывают виды обстоятельственных придаточных предложений (adverbial clauses) в английском

Обстоятельственное придаточное предложение (adverbial clause) выполняет в предложении ту же роль, что и обстоятельство: отвечает на вопросы «когда?», «почему?», «зачем?», «несмотря на что?», «как?», «при каком условии?» и т. д. В школьной и вузовской грамматике английского языка традиционно выделяют семь основных типов.

Тип придаточного (Type) Вопрос Основные союзы (Subordinators)
Времени (Time) когда? when, while, as, before, after, since, until/till, as soon as, once, by the time
Причины (Reason/Cause) почему? because, since, as, now that, seeing that
Цели (Purpose) зачем? so that, in order that, so, lest
Следствия (Result/Consequence) что из этого следует? so...that, such...that, so, therefore
Уступки (Concession) несмотря на что? although, though, even though, while, whereas, no matter how/what, whatever
Противопоставления (Contrast) в отличие от чего? while, whereas
Образа действия (Manner) как? каким образом? as, as if, as though, the way
Условия (Condition) при каком условии? if, unless, provided that, as long as, in case

Ниже разбираем каждый тип подробно — с формулами, таблицами и типичными ошибками.

Придаточные предложения времени (Time clauses): when, while, as, before, after, since, until

Придаточное времени отвечает на вопрос when? — когда? и вводится союзами when, while, as, before, after, since, until/till, as soon as, once, by the time, whenever.

Формула:

Главное предложение + [when/while/as/before/after/since/until] + подлежащее + сказуемое

Примеры:
- I will call you when I arrive. — Я позвоню тебе, когда приеду.
- She was cooking dinner while he was watching TV. — Она готовила ужин, пока он смотрел телевизор.
- As I was leaving, the phone rang.В тот момент, когда я уходил, зазвонил телефон.
- *He hasn't called
since he left.* — Он не звонил с тех пор, как уехал.
- *Wait here
until I come back.* — Подожди здесь, пока** я не вернусь.

Ключевое правило — «правило будущего времени в придаточных времени и условия» (Zero Future Rule). После when, while, as, before, after, until, as soon as, once НЕ употребляется будущее время (will), даже если по смыслу речь идёт о будущем — вместо него используется Present Simple или Present Perfect:

  • I will call you when I will arrive.
  • I will call you when I arrive. — Я позвоню, когда приеду.
  • When I have finished the report, I will send it to you. — Когда я закончу отчёт, я отправлю его вам.

Это правило — источник самой частой ошибки у русскоязычных учеников, потому что в русском языке в аналогичной фразе используется будущее время в обеих частях («когда я приеду» — по-русски это тоже настоящее по форме, но интуитивно тянет сказать will arrive из-за смысла будущего действия).

Различие since как союз времени и since как союз причины

Слово since имеет два значения, и их важно различать по контексту:

Значение Пример Перевод
Время (с тех пор как) I haven't seen him since he moved. Я не видел его с тех пор как он переехал
Причина (так как, поскольку) Since it's late, let's go home. Так как уже поздно, пойдём домой

Совет: если since стоит в начале предложения и вся фраза звучит как обоснование, — это причина; если речь о точке отсчёта во времени — это время.

Придаточные предложения причины (Reason clauses): because, as, since — в чём разница

Придаточное причины отвечает на вопрос why? — почему? и вводится союзами because, as, since, now that, seeing that.

Формула:

Главное предложение + because/as/since + подлежащее + сказуемое

Главное различие между тремя союзами причины — это степень важности и позиция причины в высказывании:

Союз Место акцента Позиция в предложении Пример
because называет главную, новую причину обычно в конце He was late because the train was delayed.
as / since причина уже известна собеседнику или второстепенна часто в начале As/Since it was raining, we cancelled the picnic.
  • We stayed indoors because it was cold. — Мы остались дома, потому что было холодно.
  • Since you're here, let's talk.Раз уж** ты здесь, давай поговорим.
  • Now that you mention it, I remember.Теперь, когда** ты об этом упомянул, я вспоминаю.

Тонкость: because вводит прямой ответ на вопрос why?, тогда как as/since скорее поясняют или напоминают причину, которая и так очевидна из ситуации. В русском языке потому что / так как / поскольку часто взаимозаменяемы, поэтому ученики не чувствуют этого нюанса — здесь нужно опираться на позицию и контекст, а не на дословный перевод.

Частая ошибка: смешение because с предлогом because of. После because идёт целое предложение (подлежащее + сказуемое), после because of — только существительное или герундий:

  • because it was raining (предложение)
  • because of the rain (существительное)
  • because of it was raining

Придаточные предложения цели (Purpose clauses): so that, in order that, so as to

Придаточное цели отвечает на вопрос what for? / why? — зачем?, с какой целью? и вводится союзами so that, in order that (более формально), so, lest (устаревшее/книжное, «чтобы не»).

Формула:

Главное предложение + so that/in order that + подлежащее + can/could/will/would/may/might + глагол

Примеры:
- She studies hard so that she can pass the exam. — Она усердно учится, чтобы сдать экзамен.
- He whispered so that nobody would hear him. — Он прошептал, чтобы никто его не услышал.
- In order that everyone might understand, the teacher spoke slowly.С тем чтобы** все поняли, учитель говорил медленно.

Важно: после so that почти всегда используется модальный глагол (can/could/will/would/may/might), а не смысловой глагол напрямую. Это ключевое отличие от русской конструкции «чтобы + инфинитив», где модальность не выражается отдельным словом.

Сокращённая форма цели: инфинитивный оборот (to-infinitive of purpose)

Если подлежащее в главном и придаточном совпадает, придаточное цели обычно заменяется инфинитивным оборотом — это самый частый вид «сжатого» (reduced) придаточного цели:

  • She studies hard so that she can pass the exam.She studies hard to pass the exam.
  • He went to the shop so that he could buy milk.He went to the shop to buy milk.
  • Отрицательная цель: He left early so that he wouldn't miss the train.He left early in order not to miss the train / so as not to miss the train.

Совет для учеников: если после «чтобы» в русском предложении подлежащее в обеих частях одно и то же лицо — по-английски почти всегда естественнее сказать через to-infinitive, а не громоздкое so that.

Придаточные предложения следствия (Result clauses): so...that и such...that — в чём разница

Придаточное следствия отвечает на вопрос what was the result? — что из этого получилось? и строится по двум главным формулам.

Формула Употребление Пример
so + прилагательное/наречие + that перед прилагательным или наречием The test was so difficult that nobody finished it.
such + (a/an) + прилагательное + существительное + that перед существительным (с прилагательным или без) It was such a difficult test that nobody finished it.

Дополнительные примеры:
- She was so tired that she fell asleep instantly. — Она была настолько уставшей, что сразу же уснула.
- It was such bad weather that we stayed home. — Погода была такой плохой, что мы остались дома.
- There were so many people that we couldn't find a seat. — Было так много людей, что мы не смогли найти место.

Самая частая ошибка русскоязычных учеников — использование such перед прилагательным без существительного (по аналогии с русским «такой»):

  • It was such difficult.
  • It was so difficult.
  • It was such a difficult test.

Правило-подсказка: so дружит с прилагательным/наречием один на один, such всегда «тянет» за собой существительное.

Придаточные предложения уступки (Concession clauses): although, though, even though, despite — как не путать

Придаточное уступки отвечает на вопрос despite what? — несмотря на что? и показывает контраст между ожидаемым и реальным результатом. Вводится союзами although, though, even though, even if, while, whereas, no matter how/what/who, whatever/whoever/however.

Формула:

Although/Though/Even though + подлежащее + сказуемое, + главное предложение

Примеры:
- Although it was raining, we went for a walk.Хотя шёл дождь, мы пошли гулять.
-
Even though he studied hard, he failed the exam.Несмотря на то что он усердно учился, он провалил экзамен.
- No matter how hard she tried, she couldn't open the door.Как бы сильно она ни старалась, она не смогла открыть дверь.
-
Whatever you say, I won't change my mind.Что бы ты ни сказал, я не изменю своего решения.

Таблица: although/though/even though vs. despite/in spite of

Это главная зона путаницы, потому что by в русском языке «несмотря на» переводит обе конструкции одинаково, но грамматически они требуют разных структур:

Конструкция Что следует дальше Пример
although / though / even though подлежащее + сказуемое (целое предложение) Although he was tired, he kept working.
despite / in spite of существительное / местоимение / герундий (Ving) Despite being tired, he kept working.
  • Despite he was tired, he kept working.
  • Despite being tired, he kept working.
  • Despite the fact that he was tired, he kept working. (formal fixed phrase)

Совет: если после «несмотря на» хочется поставить целое предложение с подлежащим и сказуемым — используйте although/though; если хочется поставить одно слово или оборот с -ing — используйте despite/in spite of.

Though в конце предложения: в разговорном стиле though может стоять в самом конце фразы как наречие, без запятой перед придаточным:

  • I like him. He's a bit lazy, though. — Мне он нравится. Он, правда, немного ленивый.

Придаточные предложения противопоставления (Contrast clauses): while и whereas

Придаточное противопоставления не выражает уступку (то есть неожиданный результат), а просто сопоставляет два факта или явления. Вводится союзами while и whereas.

  • Some people prefer tea, while others prefer coffee. — Одни люди предпочитают чай, в то время как другие предпочитают кофе.
  • In the north, winters are cold, whereas in the south, they are mild. — На севере зимы холодные, тогда как на юге они мягкие.

Отличие от concession: although/though показывают, что второе действие происходит вопреки первому (неожиданно); while/whereas в значении контраста лишь сравнивают два разных факта без идеи «неожиданности». Whereas более формален и типичен для научного и делового стиля.

Придаточные предложения образа действия (Manner clauses): as, as if, as though

Придаточное образа действия отвечает на вопрос how? — как? каким образом? и вводится союзами as, as if, as though, the way.

  • Do it as I showed you. — Делай так, как я тебе показал.
  • He talks as if he knew everything. — Он говорит так, как будто знает всё.
  • She looked at me as though she had seen a ghost. — Она посмотрела на меня так, будто увидела привидение.

Грамматическая особенность as if/as though: когда речь идёт о нереальном, воображаемом сравнении (не соответствующем действительности), после as if/as though используется прошедшее время как знак ирреальности (аналог Subjunctive Mood/Unreal Past), даже если сказуемое главного предложения стоит в настоящем времени:

  • He talks as if he knew everything. (на самом деле он не знает — ирреальное сравнение)
  • He looks as if he were tired. (формальный/книжный вариант was → were для всех лиц)

Если сравнение реальное или вероятное, используется обычное время:
- It looks as if it is going to rain. — Похоже, будет дождь. (вполне вероятно)

Как строить сложноподчинённое предложение с несколькими придаточными одновременно (multiple embedded clauses)

Продвинутый уровень означает, что в одном предложении объединяются два, три и более придаточных разных типов — либо последовательно (одно за другим при одном главном), либо по принципу «матрёшки» (одно придаточное вложено внутрь другого).

Последовательное подчинение (parallel subordination)

Несколько придаточных одного уровня зависят напрямую от главного предложения:

  • Although it was raining [уступка], we went for a walk because we needed fresh air [причина], and we stayed out until it got dark [время].
    — Хотя шёл дождь, мы пошли гулять, потому что нам нужен был свежий воздух, и мы гуляли, пока не стемнело.

Последовательное вложение (chain/nested subordination)

Придаточное само содержит внутри себя ещё одно придаточное — классическая «матрёшка» продвинутого синтаксиса:

  • She said [придаточное дополнительное] that she would call [придаточное 2-го уровня] as soon as she arrived [придаточное 3-го уровня, времени, вложенное во 2-е].
    — Она сказала, что позвонит, как только приедет.

  • I believe that the plan will succeed if everyone works together although some problems may arise.
    — Я считаю, что план сработает, если все будут работать вместе, хотя могут возникнуть некоторые проблемы.

Схема вложенности:

Главное: I believe...
  └─ придаточное дополнительное (that-clause): ...the plan will succeed...
      └─ придаточное условия (if-clause): ...if everyone works together...
          └─ придаточное уступки (although-clause): ...although some problems may arise.

Практический совет: при построении предложений с 3+ придаточными держите в голове главное подлежащее и сказуемое — именно они должны логически «нести» всю конструкцию. Не более одного придаточного каждого типа на предложение, иначе конструкция становится трудночитаемой даже для носителей языка.

Как сократить придаточное предложение (reduced adverbial clauses) — причастные и другие обороты

Сокращённое придаточное предложение (reduced clause) — это придаточное, в котором подлежащее и вспомогательный глагол (или глагол-связка be) опущены, а смысловой глагол превращён в причастие (participle) или инфинитив. Такое сокращение возможно только тогда, когда подлежащее придаточного совпадает с подлежащим главного предложения.

Формула сокращения:

[Союз] + подлежащее + be + Ving/V3 → [Союз] + Ving/V3
[Союз] + подлежащее + сказуемое → Ving (без союза, часто) / Having + V3

Таблица видов сокращения

Полное придаточное Сокращённое придаточное Тип оборота
While she was walking home, she met a friend. While walking home, she met a friend. Present Participle (Ving)
Because he was tired, he went to bed early. Being tired, he went to bed early. Present Participle от be
After he had finished the report, he left. Having finished the report, he left. Perfect Participle
Although injured, she finished the race. Although injured, she finished the race. Past Participle (V3)
When it is heated, water turns into steam. When heated, water turns into steam. Past Participle (V3)

Примеры с переводом:
- Walking down the street, I saw an old friend.Идя по улице, я увидел старого друга. (= While I was walking down the street...)
-
Having finished her homework, she went out to play.Закончив домашнее задание, она пошла играть. (= After she had finished...)
- Not knowing what to say, he remained silent.Не зная**, что сказать, он промолчал. (= Because he didn't know...)

Правило пунктуации при сокращении: после сокращённого причастного оборота в начале предложения всегда ставится запятая, независимо от типа придаточного.

Важное предупреждение — «болтающееся причастие» (dangling participle): сокращать придаточное можно только тогда, когда его подлежащее совпадает с подлежащим главного предложения. Если это правило нарушено, причастие «повисает» и создаёт логическую ошибку, часто комичную:

  • Walking down the street, a bus hit the dog. (получается, что автобус шёл пешком)
  • While the dog was walking down the street, a bus hit it. / Walking down the street, the dog was hit by a bus.

Это одна из самых серьёзных ошибок продвинутого уровня — рекомендуется всегда мысленно проверять сокращённое предложение вопросом «кто выполняет действие, выраженное причастием?».

Таблица типичных ошибок русскоязычных учеников при построении сложноподчинённых предложений

Ошибка Неправильно Правильно Объяснение
Будущее время после when/if/as soon as I'll tell you when I will know. I'll tell you when I know. После союзов времени и условия will не используется
Запятая перед that/because в конце предложения He said, that he was busy. He said that he was busy. Перед that/because в конце запятая не нужна
such вместо so перед прилагательным It was such interesting. It was so interesting. such требует существительного
despite + предложение Despite he was ill, he came. Despite being ill, he came. / Although he was ill, he came. despite требует существительного/герундия
Смешение because и because of because of it rained because it rained / because of the rain because + предложение, because of + существительное
Отсутствие запятой при препозиции придаточного Although she was tired she smiled. Although she was tired, she smiled. Запятая обязательна, если придаточное стоит первым
Дословный перевод русских союзов As I think, he is right (в значении «я думаю») I think he is right. as в этом значении в английском не используется
Болтающееся причастие Reading the book, the phone rang. While I was reading the book, the phone rang. подлежащее причастия должно совпадать с подлежащим главного

Краткая шпаргалка: как выбрать правильный союз-подчинитель

Чтобы быстро ориентироваться при написании эссе или устном ответе, задайте себе вопрос к придаточному:

  • Когда? → when, while, as, before, after, since, until, as soon as
  • Почему? → because, as, since, now that
  • Зачем? → so that, in order that, to + infinitive
  • Что в результате? → so...that, such...that
  • Несмотря на что (целое предложение)? → although, though, even though
  • Несмотря на что (существительное/-ing)? → despite, in spite of
  • В отличие от чего? → while, whereas
  • Как, каким образом? → as, as if, as though
  • При каком условии? → if, unless, provided that, as long as

Регулярно проверяйте себя по этой схеме при переводе с русского на английский — это исключает большинство ошибок, связанных с прямым калькированием союзов из родного языка.

Заключение: как довести продвинутую подчинительную связь до автоматизма

Чтобы уверенно использовать advanced subordination на экзамене или в письменной речи:

  1. Заучите союзы блоками по типу значения (время / причина / цель / следствие / уступка / контраст / образ действия), а не списком вперемешку.
  2. Тренируйтесь объединять по 2–3 придаточных в одном предложении на бытовых темах — это лучший способ довести структуру до автоматизма.
  3. Каждый раз, сокращая придаточное до причастного оборота, проверяйте совпадение подлежащих, чтобы избежать dangling participle.
  4. Обращайте особое внимание на пунктуацию: запятая нужна, если придаточное стоит перед главным, и не нужна, если после него.
  5. Сравнивайте похожие по переводу, но разные по грамматике пары (although/despite, so/such, because/because of) в отдельной таблице для повторения.

Освоив все семь типов обстоятельственных придаточных и правила их сокращения, вы сможете строить многоуровневые сложноподчинённые предложения, которые демонстрируют владение английским языком на уровне Advanced (C1).

Поделиться: Скопировано!

Продвинутая подчинительная связь (причастные, абсолютные и инфинитивные обороты) — Упражнение 4

Отрабатывайте тему английской грамматики Продвинутая подчинительная связь (причастные, абсолютные и инфинитивные обороты) с помощью 10 вопросов с выбором ответа. Ответьте правильно как минимум на 70%, чтобы пройти тест.

10 вопросов Проходной балл: 70% Тест 4 /10 отвечено

Как проходить тест

  • Внимательно прочитайте каждый вопрос и выберите лучший ответ.
  • Тест не ограничен по времени — вы можете проходить его в своём темпе.
  • Нажмите Отправить тест по завершении, чтобы увидеть свой балл и подробные объяснения.

Войдите, чтобы сохранить свой результат

Вы можете пройти этот тест без входа в систему, но ваш результат не будет сохранён. Вход чтобы отслеживать свой прогресс.

  1. 1

    He spoke _______ he were a lawyer, arguing his case passionately.

  2. 2

    _______ it was raining, we decided to have a picnic indoors.

  3. 3

    _______ he was ill, he still came to the party.

  4. 4

    The city _______ we live is very beautiful.

  5. 5

    This is the book _______ I told you about.

  6. 6

    He acted _______ he were innocent, but the evidence proved otherwise.

  7. 7

    _______ the company to fail, many employees would be laid off.

  8. 8

    He looked at me _______ he knew my thoughts.

  9. 9

    The idea _______ we can solve this problem is encouraging.

  10. 10

    _______ he was tired, he still helped me.

A1 Базовая структура предложения (SVO) Синтаксис и преобразование предложений A1 Повелительное наклонение Синтаксис и преобразование предложений A1 Оборот There is / There are Синтаксис и преобразование предложений A2 Расширенное образование вопросов (How, Whose, Which) Синтаксис и преобразование предложений B1 Страдательный залог (Введение) Синтаксис и преобразование предложений B1 Косвенная речь (Введение) Синтаксис и преобразование предложений B1 Разделительные вопросы Синтаксис и преобразование предложений B1 Косвенные вопросы Синтаксис и преобразование предложений B2 Переходность (переходные и непереходные глаголы) Синтаксис и преобразование предложений B2 Продвинутое согласование подлежащего и сказуемого (исключения) Синтаксис и преобразование предложений B2 Продвинутый страдательный залог Синтаксис и преобразование предложений B2 Продвинутая косвенная речь Синтаксис и преобразование предложений B2 Расщеплённые предложения (Cleft Sentences) Синтаксис и преобразование предложений B2 Инверсия с отрицательными наречиями Синтаксис и преобразование предложений C1 Продвинутый страдательный залог (инфинитив, герундий и структуры передачи речи) Синтаксис и преобразование предложений C1 Продвинутые структуры косвенной речи Синтаксис и преобразование предложений C1 Препозиция (Fronting) Синтаксис и преобразование предложений C1 Продвинутая инверсия Синтаксис и преобразование предложений C1 Эллипсис и замещение Синтаксис и преобразование предложений C1 Номинализация Синтаксис и преобразование предложений C2 Продвинутая сочинительная связь (параллельные конструкции и парные союзы) Синтаксис и преобразование предложений