Фразовый глагол (phrasal verb) — это устойчивое сочетание глагола с одной или двумя частицами (предлогом и/или наречием), которое образует новое, часто идиоматическое значение. На продвинутом уровне (Upper-Intermediate–Advanced, B2–C1) простых двухчастных моделей уже недостаточно: носители языка активно используют трёхчастные фразовые глаголы (three-word phrasal verbs / phrasal-prepositional verbs), а также глаголы с несколькими несвязанными значениями. Кроме того, важно понимать, в каком стиле речи уместен тот или иной фразовый глагол — это отдельная и очень практичная тема для тех, кто готовится к IELTS, TOEFL или деловой переписке.
Почему русскоговорящим сложно даются фразовые глаголы
В русском языке нет системы фразовых глаголов в английском понимании. Смысловой оттенок в русском чаще всего передаётся приставкой: идти → уйти, прийти, зайти, выйти, дойти. Казалось бы, логика похожа: приставка (как частица в английском) меняет значение корня. Но это сходство обманчиво:
- Русская приставка слита с глаголом и меняет его форму (вид, иногда управление), а английская частица — отдельное слово, которое может стоять до или после дополнения (turn it off / turn off the light).
- Одна русская приставка обычно даёт одно устойчивое значение (у- в «уйти» = удаление). Английская частица up, out, on в связке с разными глаголами даёт десятки несвязанных значений, не выводимых логически.
- В русском нет явления, когда один и тот же глагол с одной и той же частицей означает вещи из совершенно разных сфер жизни (ср. get over — «оправиться после болезни» и «преодолеть трудность»).
Вывод: фразовые глаголы нужно учить не через дословный перевод и не через попытку «вывести» значение по частям, а как отдельные лексические единицы, целиком, вместе с примером и контекстом. Это касается всей темы в целом, поэтому дальше в статье вместо перевода частицы по отдельности всегда даётся смысл всей конструкции целиком.
Что такое трёхчастный фразовый глагол (phrasal-prepositional verb)
Формула:
глагол (verb) + наречие (adverb/particle) + предлог (preposition) + дополнение (object)
V + Adv + Prep + Object
Такие конструкции называют phrasal-prepositional verbs — «фразово-предложные глаголы». Их особенность: дополнение всегда ставится после всей конструкции, разделять части глагола дополнением нельзя.
| Схема | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| V + Adv + Prep + O | I look forward to your reply. | Я с нетерпением жду вашего ответа. |
| V + Adv + Prep + O | We must put up with the noise. | Нам придётся мириться с шумом. |
| V + Adv + Prep + O | She came up with a brilliant idea. | Она придумала блестящую идею. |
| V + Adv + Prep + O | He got away with cheating. | Ему сошло с рук списывание. |
Важное грамматическое правило: в отличие от двухчастных переходных фразовых глаголов (turn off the light / turn the light off), трёхчастные глаголы никогда не разделяются. Нельзя сказать look your reply forward to — только look forward to your reply.
Как правильно строить предложение с look forward to, put up with, come up with, get away with
Ниже — таблица с грамматическим поведением четырёх ключевых трёхчастных глаголов, которые чаще всего встречаются на экзаменах и в деловой переписке.
| Глагол | Значение | Особенность грамматики | Пример | Перевод |
|---|---|---|---|---|
| look forward to | ждать с нетерпением (обычно приятного события) | после to — существительное или герундий (-ing), а не инфинитив! | I look forward to hearing from you. | Жду с нетерпением вашего ответа. |
| put up with | мириться с чем-то неприятным, терпеть | часто используется в деловых и бытовых жалобах | I can't put up with his rudeness anymore. | Я больше не могу мириться с его грубостью. |
| come up with | придумать, предложить (идею, план, решение) | дополнение — обычно abstract noun: idea, plan, solution, excuse | They came up with a new marketing strategy. | Они придумали новую маркетинговую стратегию. |
| get away with | избежать наказания за проступок, сойти с рук | часто с герундием: get away with doing sth | You won't get away with lying to the boss. | Тебе не сойдёт с рук ложь начальнику. |
Частая ошибка русскоговорящих: после look forward to ставят инфинитив с to, по аналогии с want to do, decide to do. Это грубая ошибка, потому что здесь to — предлог (часть фразового глагола), а не частица инфинитива, поэтому дальше нужен герундий или существительное.
❌ I look forward to see you.
✅ I look forward to seeing you. — Жду с нетерпением встречи с вами.
Другие важные трёхчастные фразовые глаголы (phrasal-prepositional verbs)
Кроме «большой четвёрки» выше, на продвинутом уровне стоит знать следующий список — он регулярно встречается в текстах IELTS/TOEFL и в деловой переписке.
| Фразовый глагол | Значение | Пример |
|---|---|---|
| catch up on | наверстать упущенное | I need to catch up on my sleep. — Мне нужно наверстать сон. |
| cut down on | сократить (потребление чего-либо) | She's trying to cut down on sugar. — Она пытается сократить потребление сахара. |
| get on with | ладить с кем-то / продолжать заниматься чем-то | He gets on with everyone at work. — Он ладит со всеми на работе. |
| look down on | смотреть свысока, презирать | Don't look down on people with less money. — Не смотри свысока на людей с меньшим достатком. |
| look up to | уважать, восхищаться (кем-то как примером) | Young players look up to him. — Молодые игроки восхищаются им. |
| run out of | закончиться (о запасах чего-либо) | We've run out of milk. — У нас закончилось молоко. |
| face up to | смириться с трудным фактом, взглянуть правде в глаза | You need to face up to the truth. — Тебе нужно взглянуть правде в глаза. |
| stand up for | отстаивать (права, мнение) | She always stands up for her team. — Она всегда отстаивает свою команду. |
| check up on | проверять, как дела (у кого-то) | I called to check up on my grandmother. — Я позвонил проверить, как дела у бабушки. |
| do away with | упразднить, отменить | The company did away with paper contracts. — Компания отменила бумажные договоры. |
Совет: учите трёхчастные глаголы сразу с типичным дополнением (collocation), а не изолированно. Например, не просто come up with, а come up with an idea / a solution / an excuse. Так конструкция запоминается как готовый блок речи (chunk), и в разговоре она всплывает автоматически, без перевода с русского в уме.
Один фразовый глагол — несколько значений: как не запутаться
Главная трудность продвинутого уровня — не количество фразовых глаголов, а то, что один и тот же глагол с одной и той же частицей означает совершенно разные, логически не связанные вещи. Единственный рабочий способ — учить значения по группам, привязывая каждое к своей ситуации.
Get up, get on, get over, get by, get through — какие значения нужно знать
Get up
| Значение | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| вставать (с кровати) | I get up at 7 a.m. | Я встаю в 7 утра. |
| подниматься, вставать на ноги | He fell and couldn't get up. | Он упал и не мог встать. |
| организовать, устроить (get up a party — устаревающее) | They got up a petition. | Они организовали петицию. |
Get on
| Значение | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| садиться (в автобус, поезд, самолёт) | We got on the train at 9. | Мы сели на поезд в 9. |
| ладить с кем-то (= get on with) | My sister and I get on really well. | Мы с сестрой отлично ладим. |
| продвигаться, справляться (о делах) | How are you getting on at your new job? | Как у тебя дела на новой работе? |
| стареть (get on in years) | He's getting on a bit now. | Он уже в возрасте. |
Get over
| Значение | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| оправиться после болезни | It took her a week to get over the flu. | Ей понадобилась неделя, чтобы оправиться от гриппа. |
| преодолеть трудность, справиться с проблемой | He finally got over his fear of flying. | Он наконец преодолел страх летать. |
| смириться с потерей, пережить расставание | She never really got over the breakup. | Она так и не пережила расставание по-настоящему. |
| донести мысль (get sth over — реже get across) | He couldn't get his point over. | Он не смог донести свою мысль. |
Get by
| Значение | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| сводить концы с концами (о деньгах) | We get by on a small salary. | Мы сводим концы с концами на небольшую зарплату. |
| обходиться минимальными знаниями языка | I can get by in French. | Я могу объясниться на французском (базовый уровень). |
Get through
| Значение | Пример | Перевод |
|---|---|---|
| дозвониться | I couldn't get through to the office. | Я не смог дозвониться в офис. |
| пережить трудный период | We'll get through this together. | Мы переживём это вместе. |
| успешно сдать (экзамен) | She got through her final exams. | Она успешно сдала выпускные экзамены. |
Практический вывод: не пытайтесь запомнить «общее значение» глагола get с частицей — такого значения не существует. Вместо этого стройте карточки по формуле «частица + типичная ситуация»: get over — про болезнь/проблему/расставание; get on — про транспорт/отношения/успехи; get through — про дозвон/трудный период/экзамен.
Take on, take up, take in, take after, take off — разбор многозначности
| Глагол | Значение 1 | Значение 2 | Пример |
|---|---|---|---|
| take on | нанимать (сотрудника) | брать на себя (ответственность, задачу) | The firm took on two new interns. / She took on extra responsibilities. |
| take up | заняться (хобби) | занимать (место, время) | He took up painting last year. / This sofa takes up too much space. |
| take in | обмануть, ввести в заблуждение | приютить (человека/животное) | I was completely taken in by his story. / They took in a stray cat. |
| take after | быть похожим (на родителя) | — | She takes after her mother. |
| take off | взлетать (о самолёте) | резко набирать популярность | The plane took off on time. / Her career really took off last year. |
Bring up, come across, go through, hold on — короткий справочник многозначности
| Глагол | Значения | Примеры |
|---|---|---|
| bring up | 1) воспитывать ребёнка; 2) поднимать тему в разговоре | He was brought up in Moscow. / She brought up an important issue. |
| come across | 1) случайно встретить/найти; 2) производить впечатление (о человеке) | I came across an old photo. / He comes across as very confident. |
| go through | 1) переживать (трудный опыт); 2) внимательно просматривать | She's going through a difficult time. / Let's go through the report together. |
| hold on | 1) подождать; 2) держаться (физически) | Hold on, I'll be right back. / Hold on tight! |
Фразовый глагол или его формальный аналог: какой стиль выбрать
Это ключевое умение для академического письма (IELTS Writing Task 2, эссе, деловые письма): большинство фразовых глаголов имеют латинский по происхождению однословный аналог (Latinate verb), который звучит более формально и книжно. Фразовый глагол в такой же ситуации — это разговорный, неформальный вариант (informal register), уместный в устной речи, переписке с друзьями, неформальных статьях.
Формула для академического письма:
неформально: verb + particle(s) → формально: single Latinate verb
| Фразовый глагол (informal) | Формальный аналог (formal) | Перевод |
|---|---|---|
| find out | discover / ascertain | выяснить |
| put off | postpone | отложить |
| give up | abandon / relinquish | отказаться, сдаться |
| go on | continue | продолжать |
| come up with | devise / propose | предложить, разработать |
| carry out | conduct / perform | проводить (исследование) |
| look into | investigate | расследовать, изучить |
| point out | indicate | указать на |
| set up | establish | учредить, основать |
| turn down | reject / decline | отклонить |
| bring about | cause | вызвать, повлечь за собой |
| deal with | address | решать (проблему) |
| get rid of | eliminate | избавиться |
| take part in | participate in | участвовать в |
| check out | examine / verify | проверить |
Правило регистра для экзаменов (IELTS/TOEFL Writing):
- В академическом эссе (Task 2, formal essay) предпочтительны формальные аналоги: The government should address this issue, а не The government should deal with this issue.
- В письме другу (informal letter) или разговорной части (IELTS Speaking) фразовые глаголы, наоборот, звучат естественно и даже нужны для высокой оценки за Lexical Resource — экзаменатор ожидает живую разговорную лексику.
- В деловой переписке (business email) допустим средний, нейтральный вариант: часть фразовых глаголов настолько нейтральна, что используется и в официальном контексте (carry out an assessment, set up a meeting, take part in a project) — это не то же самое, что грубо-разговорные варианты (hang out, chill out, rip off).
Тонкость: не все фразовые глаголы одинаково неформальны. Есть шкала регистра:
- Разговорные/сленговые — hang out (тусоваться), chill out (расслабиться), screw up (облажаться) — только в неформальном общении.
- Нейтральные — find out, look into, set up, carry out — используются и в устной речи, и в деловых письмах.
- Формальные однословные аналоги — ascertain, investigate, establish, conduct — академические тексты, официальные документы, юридический язык.
Как не путать формальные и неформальные фразовые глаголы: практические советы
- Перед экзаменационным эссе выпишите 10–15 фразовых глаголов из вашего черновика и замените половину на латинские аналоги — эссе сразу станет весомее.
- В речи (Speaking) делайте наоборот: если поймали себя на conduct, ascertain, relinquish — это звучит неестественно и «зазубрено»; замените на живой фразовый глагол.
- Заведите два отдельных списка для запоминания: «для письма» (формальные аналоги) и «для разговора» (фразовые глаголы) — так мозг сразу привязывает лексику к ситуации употребления, а не хранит её вперемешку.
- При переводе с русского не ищите фразовый глагол «по смыслу приставки» — вместо этого запоминайте английскую конструкцию целиком вместе с примером-предложением.
Таблица-опора: сводка по трём темам статьи
| Тема | Что важно запомнить |
|---|---|
| Трёхчастные фразовые глаголы | V + Adv + Prep + Object, никогда не разделяются дополнением; look forward to + герундий, не инфинитив |
| Многозначность (get up/on/over/by/through и др.) | Значения не выводятся логически — учить по группам «частица + типичная ситуация» |
| Регистр речи | Фразовый глагол = неформально/нейтрально; латинский однословный аналог = формально/академически |
Итоговые упражнения для самопроверки
Переведите на английский, используя трёхчастный фразовый глагол из статьи:
- Мы придумали новый план. — We came up with a new plan.
- Ей сошло с рук опоздание. — She got away with being late.
- Я с нетерпением жду вашего звонка. — I look forward to hearing from you.
- Ему пришлось мириться с шумными соседями. — He had to put up with noisy neighbours.
Замените фразовый глагол формальным аналогом (для академического эссе):
- The scientists carried out an experiment. → conducted
- We need to find out the cause. → discover / ascertain
- The committee will look into the complaint. → investigate
- The project was put off until next year. → postponed